¿Cómo cooperan dos países que no hablan el mismo idioma?
Es un honor haber sido escogidos para interpretar en visitas como las del primer ministro Tony Blair, la actriz Tilda Swinton, el goleador del Chelsea Didier Drogba y múltiples ministros británicos y alcaldes de la City de Londres.
¿Qué tipo de interpretación te conviene más?
Escoger acertadamente el tipo de interpretación que tendrás en tu reunión, evento, visita o misión es fundamental. Es lo que garantizará que la comunicación fluya y que se logren los objetivos deseados.
El abecé de la interpretación en lengua de señas
Hemos preparado unos consejos prácticos que conviene tener en cuenta para que los intérpretes puedan hacer su trabajo correctamente y que los asistentes sordos o con discapacidad auditiva no se sientan relegados.